5-й Чемпионат Торонто по ЧГК

1 тур, сентябрь 2005 года, тур  команды "42" (Монреаль)
Cостав АЖ: Лев Горенштейн (Вест-Лафайетт, Индиана)
Олег Гольденштейн (Нью-Йорк)
Елена Клейнер (Бостон)
Анна Штром (Чикаго)
Александр Файнерман (Лос-Анжелес)

Апелляция №1

Подана командой "Саша и Медведи" на вопрос №23, тип апелляции - на снятие
Вопрос:

Вопрос 23: В книге Харуки Мураками "Пэйнтбол 1973" описывается побег Троцкого из ссылки. Особое внимание в описание уделяется четырeм пособникам, которые хотя и не были добровольцами, но отдали жизни ради этого побега. В одной из русских сказок некое телодвижение пособника приводило к обогащению. Кто пособник?

Ответ: Олень.

Источник: Харуки Мураками, "Пэйнтбол 1973", 2003.

Автор: Константин Лазеев.

Апелляция:

Ответ команды: козел.

Из текста вопроса можно заключить, что, говоря про оленя, обогащающего телодвижением,  авторы вопроса имеют в виду сказ П.П.Бажова "Серебренное копытце", во всяком случае ссылки на какой-то другой источник они не дают (что уже не есть хорошо).

Команды, давшие авторский ответ "олень", также имели в виду именно Серебренное Копытце, под телодвижением, при этом, имеется в виду удар копытом по земле, от которого в стороны разлетались драгоценные камни. Причиной тому, как нам кажется, является то, что этот сказ большинство игроков помнит по детским впечатлениям, зачастую - от мультфильма "Серебренное копытце", текст сказа с детства большинством забыт, а визуальное впечатление осталось. Для сравнения можно упомянуть, кстати, другой сказ Бажова - "Каменный цветок". Собственно цветок, увиденный Данилой-мастером у Хозяйки Медной горы, большинство опишет как большую каменную чашу, в то время как у Бажова это - кусты с небольшими цветами со звездочкой внутри.

Само употребление по отношению к уральским сказам Бажова названия "русская сказка" небесспорно, ибо среди них есть и отнюдь не сказки ("Широкое плечо", "Живинка в деле"), и сказки, например, башкирские ("Золотой волос"), но будем исходить из того, что по отношению к конкретному сказу - "Серебренное копытце" - такая трактовка допустима. Только, вот, в тексте "Серебренного копытца" Бажова Серебренное Копытце назван не оленем, а козлом. Другие подходящие под вопрос сказки об олене нам не известны (имеются в виду такие где олень своим телодвижением приносил кому-то обогащение).

Мы не видим трактовки вопроса, согласно которой он оказался бы корректным. Таким образом просим снять вопрос как некорректный. Замечу еще, что нашей команде именно хорошее знание текста сказа не позволило дать авторский ответ.

Текст сказа Бажова можно проверить, например по ссылке: http://www.lib.ru/TALES/BAZHOV/skazki1.txt

Вердикт:

Отмечая тот факт, что ДК в представленных разъяснениях подтвердила, что упоминаемая в вопросе "русская" сказка - сказ П. Бажова "Серебряное Копытце", Апелляционное Жюри полагает первичным источником именно ТЕКСТ сказа, а не созданные на его основе и по мотивам произведения (мульт-, диафильмы и проч.) В тексте сказа фигурирует КОЗЁЛ Серебряное Копытце. АЖ сочло возможным ознакомиться с аргументами, приводившимися на дискуссионном листе клуба Торонто. АЖ отмечает, что при всей пафосности и эмоциональности аргументации ("ну неужели не было ни одной сказки, где бы фигурировал олень, приносящий обогащение!.." и т.п. ) НИ ОДНОГО КОНКРЕТНОГО ПРИМЕРА СКАЗКИ С таким ОЛЕНЕМ так и не было названо, и аргументация сторонников наличия непротиворечивой трактовки вопроса страдает нарушениями формальной логики и принципа "бритвы Оккама". Четверо из пяти членов Жюри пришли к заключению об отсутствии непротиворечивой трактовки вопроса. Пятый склонен полагать, что, учитывая дополнительную информацию о том, каких именно животных в уральском регионе именовали "козлами", такая трактовка все же наличествует, но настаивает на снятии вопроса за приписывание Харуки Мураками несуществующего произведения.

В порядке частного определения АЖ отмечает, что было неприятно удивлено некачественностью работы авторов/редакторов данного вопроса.

Результаты голосования: +5 -0 =0

Голосование: За: 5, Воздержался: 0, Против: 0
Решение: Апелляция принята

Спорные ответы

Согласно регламенту, в турах, проводимых дежурными командами, не присутствующими в зале, спорные ответы, близкие к авторским, передаются в АЖ на правах апелляции на зачет ответа. ДК высказывает свои рекомндации.
Вопрос:

 > 3) В "Одиссее" Гомера Одиссей вынужден проплыть между двумя
 > смертоносными существами - чудовищем Сциллой и ненасытным
 > водоворотом Харибдой. Обе когда-то были прекрасными девушками.
 > Сциллу из ревности превратила в чудовище колдунья Цирцея, а
 > за какой смертный грех превратил Харибду в водоворот ее отец
 > Посейдон?
 > Ответ: чревоугодие.
 > Источники: Урок древнегреческой мифологии;
 > http://www.marvunapp.com/Appendix/huntsman.htm
 > Автор: Алина Левтова.


Спорные ответы:
  - Обжорство ("Sans Nom")

Мнение ДК: Принять

Решение АЖ: Принять (+5 -0 =0)

 > 11) В аршин помещаются 14 лафетов этого. Николай второй уважал
 > игру в аршин в молодости, но в 1914 году по просьбам ходоков
 > от крестьян и рабочих дал этому бой. Многие дворяне в прошлом
 > считали, что этого у них дома должно быть по меньшей мере 32
 > различных видов. Что это?
 > Ответ: Водка.
 > Комментарий : В 1914 году Николай второй ввёл сухой закон.
 > Дворяне считали, что в их кладовых должен быть сорт водки
 > на каждую букву русского алфавита.
 > Источник: Музей водки в Санкт-Петербурге
 > (http://www.vodkamuseum.ru/history/)
 > Автор: Константин Лазеев.


Спорные ответы:
  - спиртные напитки ("Вестимо")
  - спиртное ("Веретено")
  - наливки ("Полбеды")

Мнение ДК: Не принимать

Решение АЖ: Не принимать  (+1 -4 =0)

 > 16) В переводе Бальмонтом поэзии Уолта Уитмена присутствует
 > строка о "черчении на доске фигур в колоннах". Догадавшись,
 > что было написано в оригинале Уитменом, скажите, что чертил
 > его герой на доске на самом деле?
 > Ответ: Цифры в столбик (зачёт: точный ответ).
 > Комментарий:
 > When I heard the learn'd astronomer;
 > When the proofs, the figures, were ranged in columns before me;
 > When I was shown the charts and the diagrams, to add, divide,
 > and measure them;
 > When I, sitting, heard the astronomer,
 > where he lectured with much applause in the lecture-room,
 > How soon, unaccountable, I became tired and sick;
 > Till rising and gliding out, I wander'd off by myself,
 > In the mystical moist night-air, and from time to time,
 > Look'd up in perfect silence at the stars.
 > Источник: Чуковский, "Искусство перевода", 1936, стр. 49.
 > Автор: Леонид Шинделевич.


Спорные ответы:
  - числа в колонках (в таблице) ("Вестимо")

Мнение ДК: Принять (по мысли верно)

Решение АЖ: Принять (+5 -0 =0)

 > 20) В знаменитом Севильском соборе есть башня, высота которой
 > - почти сто метров. Для того, чтобы подняться на неё, можно
 > воспользоваться либо винтовой лестницей, либо пандусом. Некий
 > служитель собора и его спутник, для восхождения на неё, с
 > давних времён пользуются именно пандусом. По-португальски их
 > можно назвать так же, как и пару шахматных фигур, а вы назовите
 > их по-русски.
 > Ответ: Епископ и конь.
 > Комментарий: Так как епископ традиционно поднимается на лошади,
 > лестница ему не подходит. По-португальски (как, впрочем, и
 > по-английски) шахматный слон называется епископом.
 > Источники: Экскурсия по Севильскому собору;
 > http://www.bamjam.net/Spain/SevKat.html;
 > http://www.geocities.com/TimesSquare/Metro/9154/nap-pieces.htm#T
 > Автор: Леонид Шинделевич.


Спорные ответы:
  - слон, конь ("Вестимо")
  - конь и слон ("Ума Палата #6")

Мнение ДК: Принять (синтактическая дуаль).

Решение АЖ: Принять (+5 -0 =0)

Итоги рассмотрения апелляций

Вопрос №1 Апелляция отозвана, никаких изменений в турнирную таблицу не внесено